kommen이 들어가는 독일어 동사들 (Verben mit kommen)

독일어/나의 독일어사전

kommen이 들어가는 독일어 동사들 (Verben mit kommen)

 

kommen이 들어가는 독일어 동사들

 

기초동사들을 공부하면서 느꼈던 점 중 하나는 앞에 붙은 전철에 따라 단어의 뜻이 구체적이어지기도, 완전 뒤바뀌기도 한다는 점이었다. 그래서 동사변화를 공부하면서 살펴봤던 단어들과 연관된 독일어 동사들 또한 같이 알아보려고 한다! 독일어 전철에 대한 설명과 오늘 살펴볼 단어들의 근본 단어가 되는 kommen 동사 변화 형태는 아래의 포스팅에서 확인하면 된다. 

 

[독일어/독일어 문법노트] - 독일어 동사 전철: 분리동사, 비분리동사(Verben mit Präfix)

[독일어/나의 독일어사전] - 독일어 동사 kommen 변화

 

kommen이 들어가는 독일어 동사들이 상당히 많은데, 모든 단어를 수록할 순 없고 자주 쓰거나 익숙한데 생소한 것들 위주로 모아봤으니, 기왕 단어를 암기하는 김에 연관된 것들도 봐 두면 단어 확장에 도움이 될 것이라 생각한다. 

 

 

 

 

 

Verben mit kommen

kommen 
가다
Ich komme gleich zu dir ins Büro. (곧 네 사무실로 갈게.)
Er kommt nach Hause. (그는 집에 오고 있다.)
an/kommen
도착하다
Wir sind endlich am Flughafen angekommen. (우리는 마침내 공항에 도착했습니다.)
Sobald der Sommer kommt, kommt die Ferienstimmung an.
(여름이 오면 휴가 분위기가 시작된다.)
aus/kommen
나오다, 외출하다
꾸려나가다
Ich komme gut mit meinen Kollegen aus. (나는 동료들과 잘 지내요.)
Als Student musste ich mit einem begrenzten Budget auskommen. 
(학생으로서 나는 한정된 예산으로 지내야 했어요.)
ein/kommen
들어오다
Die Gäste kommen gleich an. (손님들이 곧 도착할 거예요.)
Das Geld kommt regelmäßig auf mein Konto. (돈이 정기적으로 제 계좌로 들어옵니다.)
her/kommen
이쪽으로 오다
전래하다
Die Idee für dieses Projekt kam von ihm her. (이 프로젝트 아이디어는 그로부터 나왔어요.)
Wo kommst du her? (어디서 왔니?)
vor/kommen
(숨어 있다가) 나오다
앞으로 나오다
In diesem Text kommen viele schwierige Wörter vor.
(이 텍스트에는 어려운 단어들이 많이 나온다.)
In dieser Region kommen wilde Tiere wie Bären und Wölfe vor.
(이 지역에는 곰과 늑대와 같은 야생 동물이 나옵니다.)
über/kommen
덮치다, 밀어내다
이쪽으로 오다
Die Schmerzen überkamen ihn plötzlich. (통증이 갑자기 그를 습격했어요.)
Eine große Welle überkam das Schiff während des Sturms. 
(폭풍 중에 큰 물결이 배에 스며들었어요.)
weg/kommen
떠나다, 없어지다
Er möchte von seiner Rauchsucht wegkommen und mit dem Rauchen aufhören.
(그는 담배 중독에서 벗어나고 흡연을 그만두고 싶어합니다.)
Er konnte dem Verkehrsstau entkommen und pünktlich zur Arbeit kommen.
(그는 교통 체증을 피해 출근 시간에 맞게 도착할 수 있었습니다.)
umkommen
죽다, 생명을 잃다
Bei dem Autounfall sind zwei Personen umgekommen. (그 교통사고로 두 명이 사망했어요.)
Durch die schwere Krankheit ist der Patient leider umgekommen. 
(심한 질병으로 인해 그 환자는 안타깝게도 사망했어요.)

 

 

 

 

 

mit/kommen
함께 오다
보조를맞추다
Kommst du mit ins Kino? (영화관에 같이 갈래?)
Ich gehe spazieren. Willst du mitkommen? (나 산책하러 갈 거야. 같이 갈래?)
wieder/kommen
돌아오다, 귀환하다
Wann kommst du wieder? (언제 다시 돌아올 거니?)
Kannst du bitte später wiederkommen? Ich bin gerade beschäftigt. 
(나중에 다시 와 줄 수 있을까요? 지금 좀 바쁘거든요.)
unter/kommen
피난하다, 숙박하다
Wo kann ich hier unterkommen? (여기서 어디에서 숙박할 수 있을까요?)
Wir müssen eine Unterkunft für die Nacht unterkommen. (우리는 밤을 보낼 숙소를 찾아야 해요.)
nach/kommen
뒤에 오다, 뒤따르다
Du musst den Anweisungen des Lehrers nachkommen. (너는 선생님의 지시에 따라야 해.)
Die Mitarbeiter müssen den Sicherheitsbestimmungen nachkommen. 
(직원들은 안전 규정을 준수해야 해요.)
vorbei/kommen
지나쳐가다
Kommen Sie doch morgen zu einer Tasse Kaffee vorbei. (내일 커피나 한 잔 하러 들르세요)
Kannst du später bei mir vorbeikommen? (나중에 나한테 잠시 들를 수 있을까?)
zurückkommen
(되)돌아오다
Wann kommst du zurück? (언제 다시 돌아올 거니?)
Ich bin für ein Jahr ins Ausland gegangen, aber ich werde bald zurückkommen. 
(1년 동안 해외에 갔지만 곧 돌아올 거야.)
auf/kommen
일어나다, 회복하다
Plötzlich kam ein heftiger Sturm auf. (갑자기 강한 폭풍이 일어났어요.)
Es können unvorhergesehene Kosten aufkommen. (예상치 못한 비용이 발생할 수 있습니다.)
ab/kommen
벗어나다, 이탈하다
Die Diskussion ist vom Thema abgekommen. (토론이 주제에서 벗어났어요.)
Der Wagen ist von der Straße abgekommen und gegen einen Baum geprallt. 
(차가 도로에서 벗어나 나무에 부딪혔어요.)
heraus/kommen
나오다, 나타나다
Bitte komm aus dem Zimmer heraus. (방에서 나와 주세요.)
Die Sonne kommt langsam hinter den Wolken heraus. 
(태양이 점차 구름 뒤에서 나오고 있습니다.)
zu/kommen
~를 향해 다가가다
Der Zug kommt auf mich zu. (기차가 나에게 다가옵니다.)
Es kommen schwierige Zeiten auf uns zu. (우리에게 어려운 시기가 다가오고 있습니다.)